ایران در آیینه یک قرن

فرهنگی /
شناسه خبر: 500316

محمود پورشالچی جزو نخستین کسانی بود که شاهکار فلوبر به‌نام مادام بواری را در سال 1327 به فارسی برگرداند. او یکی از جدیدترین فعالیت‌های قلمی‌اش را با عنوان «قزاق» به‌تازگی روانه‌ کتابفروشی‌ها کرده است. پورشالچی طی 30 سال تحقیق و پژوهش در اسناد وزارت خارجه فرانسه مروری می‌کند بر وقایعی که بر ایران گذشته است. این وقایع و حوادث آن چنان که رخ داده است از منابع مختلف بدون نظری خاص ترجمه و نقل شده است.

برای اینکه خواننده در جریان وقایع، همان گونه که اتفاق افتاده، قرار بگیرد نویسنده آنها را از زمان وقوع فهرست کرده و به‌دنبال هم آورده است.
پورشالچی در واقع در این اثر به بازخوانی و کالبدشکافی مشروطـــــــــــــــــــــــیت می‌پردازد و مشروطیت را در قواره یک انسان می‌بیند و می‌نویسد: «عمر مشروطیت ایران طولانی نبود. چون یک انسان معمولی به دنیا آمد و پس از طی دوران‌های بحرانی و سخت بر اثر یک تب سوزان ناشی از بیماری انقلاب جان سپرد!» کتاب «قزاق» که بر اساس اسناد وزارت امور خارجه و با استفاده از گزارش‌های سیاسی سفیران و وزیران فراهم آمده در حقیقت مروری کلی دارد به زندگانی سیاسی و اجتماعی ایران در قرن بیستم به طورعمومی و نگرشی به وضعیت ملت ایران به طور خصوصی.
قزاق
نویسنده: محمود پورشالچی
ناشر: مروارید
چاپ اول، 1398
 

نظرات

دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید در سایت منتشر خواهد شد.

پیام های که حاوی تهمت یا افترا باشد در سایت منتشر نخواهد شد.

پیام های که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبز با خبر باشد منتشر نخواهد شد.