جمعه، ۰۷ اردیبهشت ۱۴۰۳ آخرین‌ها پرونده‌ها
وب‌سایت روزنامه ایرانوب‌سایت روزنامه ایران
صفحه نخست اقتصاد فرهنگ سیاست جامعه ورزش بین‌الملل استان‌ها چندرسانه‌ای تصاویر یادداشت‌ها mdi-magnify mdi-brightness-{{ $vuetify.theme.current.dark ? '4' : '7' }}
صفحه اصلی mdi-chevron-left جامعه mdi-chevron-left انواع مختلف ترجمه یک متن از دیدی دیگر بازگشت

درباره کتاب‌های ترجمه شده بازار

انواع مختلف ترجمه یک متن از دیدی دیگر

دانلود

هفته نامه ایران جمعه: همین چند وقت پیش بود که داشتم به یک نفر توضیح می‌دادم در ترجمه فعل‌های دو‌وجهی یا کلمه‌هایی که چند معنی دارند باید خیلی وسواس به خرج داد تا خروجی ترجمه درست از آب دربیاید. متداول‌ترین فعل‌هایی که می‌توانم به آنها اشاره کنم run و drive یا واژه room است یا حتی go که همه با آن آشنایی دارید. در ترجمه این مدل واژه‌ها واقعاً نیاز نیست مترجم معنی دقیق آن را به فارسی ترجمه کند گاهی لازم می‌شود فقط مفهوم ماجرا را دریافت و بعد آن را جایگزین کلمه‌های دیگری کرد. کتاب «مرگ در جنگل» شروود آندرسون و دیگر نویسندگان به ترجمه صفدر تقی‌زاده و محمدعلی صفریان را که می‌خواندم یکی از جمله‌هایش توجهم را جلب کرد. در بخشی از کتاب آمده بود «قدیم‌ها، قصاب‌ها، جگر‌ها را به هرکه می‌خواستند می‌دادند. ما هم همیشه جگر داشتیم. روزی یکی از برادرهایم جگر درسته گاوی را از کشتارگاه نزدیک بازار گیر آورد، آنقدر از آن خوردیم که زده شدیم. یک پول سیاه هم نمی‌ارزید و هنوز حتی فکرش حالم را به هم می‌زند.» با خودم گفتم بعضی قسمت‌های این متن می‌توانست بهتر و روان‌تر ترجمه شود برای همین سراغ متن اصلی رفتم و دیدم بله! مثلاً بخش «ما هم همیشه جگر داشتیم» معادل انگلیسی‌اش «in our family we were always having it» است. فعل have از آن دسته فعل‌هایی است که چندین معنی دارد. اما در اینجا باتوجه‌ به کلیت ماجرای داستان می‌توان هم معنای «داشتن» را برداشت کرد و هم معنای «خوردن». در چنین موردی فکر می‌کنم ترجمه‌ای به‌صورت «ما هم همیشه جگر می‌خوردیم» روان‌تر و گویاتر باشد و به ماجرای اتفاق افتاده بیشتر نزدیک‌تر باشد. در بخش انتهایی این پاراگراف که مترجم به‌عنوان معادل «we had it until we sick of it» از «از آن زده شدیم» استفاده کرده به‌نظر من می‌شد به‌جای آن از کلمه «دلمان را زد» یا حتی معادل امروزی تری مثل «آن قدر خوردیم که داشتیم می‌ترکیدیم» استفاده شود. خلاصه، ماجرای این قسمت این بود که بخش‌های مختلفی وجود دارد که یک مترجم متن ادبی باید به آن توجه کند و انتخاب درست واژه معادل برای کلمه‌ها در زبان مقصد همان‌قدر اهمیت دارد که فهمیدن متن اصلی. هر متن می‌تواند به شیوه‌های مختلف و جمله‌های گوناگون ترجمه شود اینکه ما به‌عنوان مترجم کدام جمله را به کار ببریم یا چه کلمه‌ای انتخاب کنیم بستگی به عوامل مختلفی مثل سلیقه، جو فرهنگی و ... دارد.

انتهای پیام/

فاطمه منصوری نصرآبادمترجم
mdi-tag ترجمه mdi-tag مترجم mdi-tag انگلیسی
mdi-content-copymdi-share-variantاشتراک‌گذاریmdi-printerپرینت خبر
mdi-transit-connection-horizontal بیشتر بخوانید

ربودن دختر ۱۱ساله توسط اراذل و اوباش در تهران

mdi-calendar ۲۷ اسفند - ۲۳:۳۰

هشدار وقوع سیلاب در تهران

mdi-calendar ۲۷ اسفند - ۲۳:۰۰

انجام ثبت سفارش واردات «۲۸۰۰ تاکسی برقی» بستیون، دانگ‌فنگ و لونا

mdi-calendar ۲۷ اسفند - ۱۴:۵۵

ساعت کار کشیک سال نو پزشکی قانونی استان تهران اعلام شد

mdi-calendar ۲۷ اسفند - ۱۳:۰۱
mdi-comment-outline دیدگاه‌ها {{ submitCommentForm ? 'انصراف' : 'ارسال دیدگاه' }}
۰منتشر شده
۰در انتظار تأیید
۰غیر قابل انتشار
دانلود
mdi-information-outline اطلاعات خبر
mdi-barcode کد خبر
15118
mdi-shape سرویس
جامعه
mdi-calendar تاریخ انتشار
۱۰:۴۶:۱۸ - ۱۴۰۱/۱۱/۲۱
mdi-comment تعداد دیدگاه
۰
mdi-new-box تازه‌های جامعه آرشیو

ربودن دختر ۱۱ساله توسط اراذل و اوباش در تهران

هشدار وقوع سیلاب در تهران

انجام ثبت سفارش واردات «۲۸۰۰ تاکسی برقی» بستیون، دانگ‌فنگ و لونا

ساعت کار کشیک سال نو پزشکی قانونی استان تهران اعلام شد

۲۲۰ مدرسه و ۲۵ خانه بهداشت در مناطق محروم جنوب ایران ساخته شد

اجرای برنامه تمرکز بر سلامت تا ۲ سالگی کودک از سال آینده

ابلاغ برای ۸۵۰ نفر از پذیرفته‌شدگان آزمون سردفتری صادر شد

سفر به شهر داستان‌های عاشقانه و تاریخی در نوروز

مدیرعامل شرکت بهره‌برداری مترو تهران رفتنی شد!

ساماندهی معتادان متجاهر اولویت شهرداری تهران نیست

برنامه‌ای برای تغییر طرح ترافیک سال آینده پایتخت نداریم

۷۷ نفر زندانی بدهکار به کمک نیکوکاران آزاد شدند

بخشش محکوم به مرگ در آستانه سال نو

رفتارهای ترافیکی بی‌ملاحظه در ایجاد ترافیک‌های آخر سال

خیز مغول‌ها برای ثبت نوروز

بازگشت رنگ به شهر همزمان با بهار

استفاده از ۲۲۰۰ تیم بازرسی برای نظارت بر مراکز درمانی

آغاز ثبت‌نام نوبت دوم کنکور از ۷ فروردین

نرخ دیه به ۱ میلیارد و ۲۰۰ میلیون تومان رسید

ایمن به مسافرت نوروزی برویم

آماده باش هلال احمر برای بارش شدید باران در برخی استانها

تولید آمار دقیق و به روز در مرکز رصد جمعیت کشور

اهمیت مدیریت حمل و نقل عمومی در روزهای منتهی به سال

نوروز؛ بهترین زمان سفر به پایتخت گردشگری آسیا

۵۰۰۰ نفر در تصادفات نوروز ۵ سال اخیر جان خود را از دست دادند

{{ snackbarText }}
mdi-magnify جست‌وجو
جست‌وجو